『下谷叢話』に「江湖載酒甘薄倖」の一文がある。
解説者の読み下し文では、「江湖酒ヲ載セテ薄倖ニ甘ンジ」としている。
「江湖」とはチャイナの揚子江と洞庭湖だろうと想像する。
しかし、『下谷叢話』の背景は、日本の関東周辺だ。
関西なら琵琶湖と淀川に模したものか、とも思うのだが、疑問である。
扨、この一文は、どう理解したら善いのか?
これは、杜牧の七言絶句「遣懐」(懐いを遣る)の一句が元にある。
【原文】落魄江南載酒行
【読み下し文】江南に落魄し 酒を載せて行く
【現代口語文】水辺のさと江南で、自由奔放に遊んだ若き日々、どこに行くにも酒びたりであった。
【語彙説明】
〇落魄・・・「ラクタク」と読み、自由気まま、放縦不羈を表わす。通常の「ラクハク――落ちぶれて漂泊する」意味ではない。
『才調集』は「落托」、晩唐の孟棨『本事詩』高逸篇は「落拓」としている。
〇江南・・・揚州・宣州・洪州などの地を指す。
晩唐の高彦休『唐闕史』(『太平広記』所引)・『本事詩』・『唐音統籤』などは、「江湖」としている。
【参照】『杜牧詩選』 岩波文庫 2004年12月15日第2刷
PDFで「遣懐」全文と解説は、こちら。
*———-*———-*
「江湖載酒甘薄倖」
解説者の読み下し文「江湖酒ヲ載セテ薄倖ニ甘ンジ」。
【出典】『下谷叢話』 永井荷風・著 岩波文庫 2000年9月14日発行 135頁 1行目と13行目